1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
https://t.me/RickyChannel

2
00:00:45,918 --> 00:00:48,585
A WEDDING

3
00:00:57,251 --> 00:01:00,126
Inspired by true events.

4
00:01:03,835 --> 00:01:06,876
Does it have a soul?
- I don't know how to answer that.

5
00:01:07,043 --> 00:01:10,585
They say before forty days, it has no soul.
- I don't know how to answer that.

6
00:01:10,793 --> 00:01:12,751
Is its heart beating?
- Yes.

7
00:01:13,835 --> 00:01:16,335
It's already beating?
- That's right.

8
00:01:17,085 --> 00:01:19,876
You still have seven weeks
to think it over.

9
00:01:20,460 --> 00:01:23,251
It won't change in seven weeks?
- Of course it will.

10
00:01:23,418 --> 00:01:25,585
But we can still do it.

11
00:01:25,751 --> 00:01:28,876
After twelve weeks,
we can no longer intervene.

12
00:01:29,543 --> 00:01:32,376
But that's just it...

13
00:01:33,085 --> 00:01:35,376
What if I still want this
after twelve weeks?

14
00:01:35,543 --> 00:01:38,251
We'll arrange for you to go to Holland.

15
00:01:38,418 --> 00:01:41,710
You can do it in Holland?
- Yes, up to eighteen weeks.

16
00:01:42,001 --> 00:01:44,335
They're very competent.
Do you speak Dutch?

17
00:01:44,501 --> 00:01:46,418
A little.
- You'll be fine.

18
00:01:46,668 --> 00:01:49,085
It'll be more expensive.
- How much?

19
00:01:49,251 --> 00:01:52,460
Excluding travel costs
and other expenses, 800 euros.

20
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
800 euros.

21
00:01:55,335 --> 00:01:56,210
And here?

22
00:01:56,418 --> 00:01:59,126
If you have insurance,
it's 3.50 euros.

23
00:01:59,126 --> 00:02:01,376
3.50 euros for everything?
- Yes.

24
00:02:03,418 --> 00:02:06,960
For the insurance forms,
it mustn't go on record.

25
00:02:07,293 --> 00:02:08,210
No one will know.

26
00:02:08,376 --> 00:02:10,668
Even if anyone intervenes,
your privacy is protected.

27
00:02:10,835 --> 00:02:13,668
Your parents will never know.
- They're not the problem.

28
00:02:14,710 --> 00:02:18,418
I respect doctor-patient confidentiality,
as does everyone here.

29
00:02:20,335 --> 00:02:22,126
I wanted to ask you...

30
00:02:23,585 --> 00:02:25,960
Have you done this before?
- What do you mean?

31
00:02:27,085 --> 00:02:29,251
Have you ever been in my situation?

32
00:02:29,543 --> 00:02:30,960
Why do you ask?

33
00:02:31,835 --> 00:02:32,960
I don't know.

34
00:02:38,168 --> 00:02:40,168
Do you consider it serious?

35
00:02:42,210 --> 00:02:44,168
To take out a baby?

36
00:02:44,418 --> 00:02:47,793
It's not a baby, it's an embryo.
We take out an embryo.

37
00:02:53,210 --> 00:02:54,751
I think it's serious.

38
00:03:12,585 --> 00:03:14,626
Wednesday.
- Can't they do it earlier?

39
00:03:15,043 --> 00:03:18,960
No, you need a week between
the first meeting and the operation.

40
00:03:19,126 --> 00:03:21,543
Never less.
- Why?

41
00:03:21,793 --> 00:03:24,501
To make sure that
this is what I really want.

42
00:03:25,918 --> 00:03:29,335
Normally, it takes even longer,
but I insisted on doing it quickly.

43
00:03:30,126 --> 00:03:31,043
OK.

44
00:03:32,210 --> 00:03:34,085
<i>I have a Pakistani inside me.</i>

45
00:03:36,710 --> 00:03:37,835
<i>I know.</i>

46
00:03:38,001 --> 00:03:39,793
<i>It's Pakistani, a Muslim.</i>

47
00:03:40,210 --> 00:03:43,085
<i>I know. Zahira, I know.</i>

48
00:03:45,335 --> 00:03:47,293
<i>When are you working in the shop?</i>

49
00:03:49,126 --> 00:03:52,210
<i>Tomorrow.
- OK, tomorrow's good.</i>

50
00:03:52,418 --> 00:03:55,251
<i>We agreed.
You'll talk to him tomorrow.</i>

51
00:03:55,418 --> 00:03:56,626
<i>We'll see.</i>

52
00:04:00,168 --> 00:04:01,293
<i>Alright.</i>

53
00:04:03,543 --> 00:04:05,168
<i>Promise you'll talk to him.</i>

54
00:04:07,585 --> 00:04:08,543
<i>Promise.</i>

55
00:04:11,001 --> 00:04:12,460
<i>I'll talk to him.</i>

56
00:04:13,418 --> 00:04:14,501
Happy?

57
00:04:21,710 --> 00:04:24,585
That's it.
Just a bit more.

58
00:04:26,918 --> 00:04:27,876
<i>Gently.</i>

59
00:04:28,126 --> 00:04:31,251
<i>Add the spices. Not too much.</i>

60
00:04:33,793 --> 00:04:34,710
Looks good.

61
00:04:47,210 --> 00:04:50,751
Just a moment, Fares.
This is important.

62
00:04:57,335 --> 00:04:59,251
Zahira's very first biryani.

63
00:05:03,668 --> 00:05:04,668
<i>We'll see.</i>

64
00:05:05,085 --> 00:05:06,960
We haven't tasted it yet.

65
00:05:55,001 --> 00:05:56,126
Wait.

66
00:05:59,210 --> 00:06:00,626
No, it's alright.

67
00:06:03,085 --> 00:06:05,168
Yes, if all goes well.

68
00:06:05,668 --> 00:06:08,585
They think the operation is Wednesday.
But I'm not going.

69
00:06:11,751 --> 00:06:13,710
Yes, I understand.

70
00:06:16,126 --> 00:06:17,626
OK, tomorrow after class.

71
00:06:18,085 --> 00:06:19,043
At five.

72
00:06:20,876 --> 00:06:22,335
Tariq?

73
00:06:28,001 --> 00:06:29,960
There's still a chance.

74
00:06:35,335 --> 00:06:36,710
How much will it cost?

75
00:06:37,501 --> 00:06:38,835
3.50 euros.

76
00:06:39,001 --> 00:06:41,126
What?
- I know, it's crazy.

77
00:06:42,793 --> 00:06:44,210
My cardiologist costs 100 euros.

78
00:06:44,876 --> 00:06:47,710
He found the name for what I have.
The syndrome...

79
00:06:48,543 --> 00:06:49,960
Brugada.
- That's it.

80
00:06:50,460 --> 00:06:52,376
Brugada syndrome. 100 euros.

81
00:06:59,460 --> 00:07:01,710
<i>Dad?
- Yes.</i>

82
00:07:03,543 --> 00:07:05,710
Zahira wants you to meet Tariq.

83
00:07:07,251 --> 00:07:08,501
Why?

84
00:07:08,668 --> 00:07:11,376
She says it's important.
He's the kid's father.

85
00:07:14,001 --> 00:07:15,126
There is no kid.

86
00:07:16,710 --> 00:07:17,543
But...

87
00:07:18,168 --> 00:07:19,793
They're willing to get married.

88
00:07:22,001 --> 00:07:23,585
Tariq is a Muslim.

89
00:07:24,585 --> 00:07:26,501
He's Pakistani.
That changes everything.

90
00:07:28,876 --> 00:07:31,585
What are you playing at?
- Nothing.

91
00:07:33,501 --> 00:07:34,835
I just want things to work out.

92
00:07:37,001 --> 00:07:40,085
Wednesday will be a start.
That'll sort out her life.

93
00:07:42,501 --> 00:07:45,043
And Hina?
- What about Hina?

94
00:07:45,210 --> 00:07:46,668
What does Hina think?

95
00:07:47,126 --> 00:07:49,085
If she knew, she'd agree with us.

96
00:07:50,251 --> 00:07:53,210
I don't think you fully understand.
- I do understand.

97
00:07:54,085 --> 00:07:56,293
I understand,
but I also understand Zahira.

98
00:07:56,460 --> 00:07:58,085
You understand her?

99
00:07:58,085 --> 00:08:00,251
Yes, I understand her perfectly.

100
00:08:00,418 --> 00:08:02,293
You do?
- Yes.

101
00:08:54,543 --> 00:08:55,793
You'll be late for school.

102
00:08:55,793 --> 00:08:57,585
I spoke to him
but he won't hear of it.

103
00:08:58,001 --> 00:08:59,668
Do you agree with him?
- What?

104
00:08:59,835 --> 00:09:01,251
Do you agree
or are you scared of him?

105
00:09:02,126 --> 00:09:04,710
It's not that I agree,
but I do understand him.

106
00:09:04,876 --> 00:09:06,168
You know how he is.

107
00:09:09,460 --> 00:09:10,960
<i>You're on his side?</i>

108
00:09:11,543 --> 00:09:13,543
<i>No, that's not it.</i>

109
00:09:14,126 --> 00:09:16,126
<i>What will you do without your family?</i>

110
00:09:17,043 --> 00:09:21,251
<i>Zahira, you'll be alone...
- I'm not alone. I've got Tariq.</i>

111
00:09:21,543 --> 00:09:22,460
<i>Tariq?</i>

112
00:09:24,460 --> 00:09:25,710
Hello.
- Hello.

113
00:09:30,001 --> 00:09:32,251
<i>Do you know how lucky you are?</i>

114
00:09:32,793 --> 00:09:34,085
<i>Lucky?</i>

115
00:09:34,085 --> 00:09:35,668
<i>Of course.</i>

116
00:09:36,460 --> 00:09:39,835
<i>If you go on Wednesday,
everything will work out fine.</i>

117
00:09:40,918 --> 00:09:43,460
<i>In another family,
it'd be much worse.</i>

118
00:09:43,626 --> 00:09:44,668
I'm not going.

119
00:09:45,043 --> 00:09:47,501
If you don't, it'll be bad.
Do you hear me?

120
00:09:49,043 --> 00:09:50,626
Think about what you're doing.

121
00:09:51,626 --> 00:09:53,001
It'll be bad.

122
00:09:54,126 --> 00:09:57,668
<i>Will you always be there for me?
- Of course.</i>

123
00:09:57,876 --> 00:09:58,835
<i>Promise me.</i>

124
00:10:00,460 --> 00:10:02,418
<i>I'll always be there for you.</i>

125
00:10:45,001 --> 00:10:46,543
Alright?
- Yes.

126
00:10:47,751 --> 00:10:49,668
Catch your breath,
teacher's late.

127
00:10:53,710 --> 00:10:56,168
Well, Miss Zahira.
You're running late.

128
00:10:56,376 --> 00:10:59,376
You still haven't learned
the importance of punctuality.

129
00:10:59,543 --> 00:11:02,710
Without punctuality,
human potential is wasted.

130
00:11:02,876 --> 00:11:06,085
What good is talent and intelligence
if you're not reliable?

131
00:11:06,251 --> 00:11:09,126
And if you're late...
- You're not reliable.

132
00:12:18,293 --> 00:12:19,960
It's our turn, Tariq.

133
00:12:20,418 --> 00:12:22,043
Our turn, our life.

134
00:12:23,043 --> 00:12:24,501
It's now.

135
00:12:32,710 --> 00:12:34,626
It's your decision?
- Yes.

136
00:12:34,793 --> 00:12:37,585
Not your family's?
- No. I don't want this.

137
00:12:39,001 --> 00:12:40,543
If we don't keep it...

138
00:12:42,460 --> 00:12:43,960
it's over between us.

139
00:12:45,418 --> 00:12:46,793
Do you understand?

140
00:12:52,418 --> 00:12:53,668
I know.

141
00:13:57,501 --> 00:13:58,835
I'm sorry.

142
00:14:01,001 --> 00:14:02,376
I'm sorry.

143
00:14:04,168 --> 00:14:05,501
I'm sorry.

144
00:14:09,335 --> 00:14:10,501
I'm sorry.

145
00:14:20,751 --> 00:14:23,210
Can I see the screen?
- Why?

146
00:14:23,376 --> 00:14:26,168
I don't know.
- It's very technical, you know.

147
00:14:27,085 --> 00:14:29,501
Can we see...
- Are you sure this is what you want?

148
00:14:29,710 --> 00:14:30,876
Yes.

149
00:14:35,043 --> 00:14:36,835
I'm going to disinfect you.

150
00:14:37,835 --> 00:14:39,126
Will someone pick you up?

151
00:14:39,293 --> 00:14:41,543
My brother's waiting for me.
- Good.

152
00:14:41,710 --> 00:14:44,210
Will you be able to rest tomorrow?
- Yes.

153
00:14:44,376 --> 00:14:46,668
When can I go back to school?

154
00:14:46,835 --> 00:14:48,501
In a couple of days.

155
00:14:53,293 --> 00:14:54,460
Where does it go?

156
00:14:54,751 --> 00:14:58,085
What?
- Well, the baby.

157
00:14:58,376 --> 00:14:59,335
What do you mean?

158
00:15:01,001 --> 00:15:02,626
Once you take it out,
where does it go?

159
00:15:02,793 --> 00:15:04,876
Miss, it's not a baby.

160
00:15:05,043 --> 00:15:06,793
OK, but where does it go?

161
00:15:07,001 --> 00:15:09,793
Everything we extract
is placed in a plastic bag

162
00:15:10,001 --> 00:15:11,376
which is then frozen.

163
00:15:12,126 --> 00:15:13,293
Frozen.

164
00:15:14,043 --> 00:15:16,251
The bag will go to a company

165
00:15:16,460 --> 00:15:18,960
specialized in the burning
of medical waste.

166
00:15:21,168 --> 00:15:22,335
Burning.

167
00:15:25,876 --> 00:15:28,001
Can we just wait a moment?

168
00:15:28,168 --> 00:15:30,460
Wait?
- Yes.

169
00:15:31,918 --> 00:15:34,668
Just a while.
- As you wish.

170
00:15:41,001 --> 00:15:43,293
I think... I'd rather stop.

171
00:15:43,751 --> 00:15:45,085
Are you sure?

172
00:15:46,001 --> 00:15:46,960
Yes.

173
00:15:50,251 --> 00:15:51,418
I'm sorry...

174
00:15:51,668 --> 00:15:54,793
Don't worry about us.
It's no problem at all.

175
00:15:55,418 --> 00:15:56,543
Thank you.

176
00:18:36,501 --> 00:18:37,668
Zahira?

177
00:18:38,293 --> 00:18:40,543
Where were you?
- I'm right here.

178
00:18:40,710 --> 00:18:42,251
I called twenty-five times.

179
00:18:42,418 --> 00:18:44,210
You didn't answer.
- I'm here.

180
00:18:46,001 --> 00:18:47,626
Did it go OK?

181
00:18:49,001 --> 00:18:51,126
Did it hurt?
- Not really.

182
00:18:53,668 --> 00:18:54,835
Are you OK?

183
00:19:25,335 --> 00:19:26,835
<i>Daughter,</i>

184
00:19:27,043 --> 00:19:29,835
<i>your mother and I...
didn't know each other either.</i>

185
00:19:30,543 --> 00:19:31,626
<i>And look.</i>

186
00:19:33,335 --> 00:19:36,585
I was stressed on our wedding day,
like a madman.

187
00:19:37,376 --> 00:19:39,210
What's she like? Pretty?

188
00:19:39,376 --> 00:19:40,835
Will I like her?

189
00:19:41,001 --> 00:19:42,960
<i>I was in the same state.</i>

190
00:19:43,876 --> 00:19:47,210
That evening, I made her laugh.
It was wonderful.

191
00:19:48,460 --> 00:19:50,751
One of the greatest nights
of my life.

192
00:19:51,501 --> 00:19:53,335
Here, you can choose.

193
00:19:53,501 --> 00:19:57,085
Other families aren't like this.
Here, you have the choice.

194
00:19:57,085 --> 00:20:02,043
<i>After the mess you made,
everything can still work out.</i>

195
00:20:02,501 --> 00:20:05,043
<i>This is an incredible opportunity, Zahira.</i>

196
00:20:05,210 --> 00:20:07,085
And you'll be able to talk to them.

197
00:20:07,085 --> 00:20:08,501
We'll arrange all this.

198
00:20:08,668 --> 00:20:11,001
I'm going to Pakistan?
- No, no.

199
00:20:11,168 --> 00:20:12,960
They're coming here then?
- No.

200
00:20:13,668 --> 00:20:15,251
You'll see them online.

201
00:20:16,043 --> 00:20:17,001
OK.

202
00:20:18,293 --> 00:20:21,085
<i>We have to keep up with the times.</i>

203
00:22:06,043 --> 00:22:09,751
Hi, three mojitos
and a sparkling water.

204
00:22:10,168 --> 00:22:12,126
Lemon or lime?
- Lime.

205
00:22:17,043 --> 00:22:17,960
Thanks.

206
00:22:18,668 --> 00:22:20,293
Bye.
- Bye.

207
00:22:21,418 --> 00:22:23,043
Did you tell him I'd be here?

208
00:22:23,210 --> 00:22:25,251
Maybe.
- But I didn't ask you.

209
00:22:25,460 --> 00:22:27,626
I haven't committed a crime.
Neither has he.

210
00:22:27,835 --> 00:22:29,293
No, neither has he.

211
00:22:30,668 --> 00:22:31,876
Here, this is for you.

212
00:22:33,585 --> 00:22:35,210
Cheers.
- Cheers.

213
00:22:42,918 --> 00:22:44,085
Are you alright?

214
00:22:46,668 --> 00:22:49,293
Please, get up.
- It's OK, I'll stay down here with you.

215
00:22:49,751 --> 00:22:50,501
Please, get up.

216
00:22:50,710 --> 00:22:51,710
Are you sure?
- Yes.

217
00:22:57,376 --> 00:22:58,501
We have to go.

218
00:22:58,668 --> 00:23:00,626
Why?
- I'll explain later.

219
00:23:01,001 --> 00:23:02,876
Why are we leaving?
- I'll tell you later.

220
00:24:07,418 --> 00:24:09,251
Why aren't you allowed to go out?

221
00:24:10,710 --> 00:24:12,210
It's tradition.

222
00:24:12,876 --> 00:24:14,460
But your brother goes out.
- Yes.

223
00:24:14,668 --> 00:24:17,335
So, tradition says:
"No nightclubs for Zahira"?

224
00:24:18,251 --> 00:24:19,335
If you like.

225
00:24:19,335 --> 00:24:22,418
Does tradition also say:
"No Ardennes for Zahira"?

226
00:24:23,001 --> 00:24:24,085
I reckon so.

227
00:24:24,668 --> 00:24:26,251
That's a shame.

228
00:24:26,251 --> 00:24:28,043
My uncle has a place in the Ardennes.

229
00:24:28,876 --> 00:24:30,668
Well, that's tradition for you.

230
00:24:31,335 --> 00:24:34,293
Right. Tradition is useful
when I feel like saying "no".

231
00:24:38,293 --> 00:24:39,335
I'll be off then.

232
00:24:41,918 --> 00:24:42,835
Thanks.

233
00:24:50,210 --> 00:24:51,626
That made my night.

234
00:25:06,210 --> 00:25:08,251
Good luck.

235
00:25:10,626 --> 00:25:14,168
This one's a sort of
Pakistani Freddy Mercury.

236
00:25:17,043 --> 00:25:18,835
Jeez, even the third one.

237
00:25:20,751 --> 00:25:22,876
He's the worst of all.

238
00:25:27,251 --> 00:25:27,876
Here.

239
00:25:32,751 --> 00:25:35,543
Why not buy some time?
- How?

240
00:25:35,710 --> 00:25:37,501
Just do what they want.

241
00:25:38,418 --> 00:25:39,876
What are they asking you to do?

242
00:25:40,085 --> 00:25:42,210
Talk to all three,
get to know them.

243
00:25:42,376 --> 00:25:44,835
Well, do it.
When do you talk to the first one?

244
00:25:45,001 --> 00:25:47,085
Tonight or tomorrow.

245
00:25:48,376 --> 00:25:50,626
You'll work it out.

246
00:25:51,168 --> 00:25:53,293
I don't know.
- But you can't marry one of those guys.

247
00:25:53,460 --> 00:25:55,626
Drop it, Aurore.
What would you know?

248
00:25:55,793 --> 00:25:58,835
Don't chew me out.
- No, sorry.

249
00:27:53,376 --> 00:27:56,960
Did you know I spoke to Imran?
- Imran? Who's he?

250
00:27:57,126 --> 00:27:59,210
My future husband,
for your information.

251
00:27:59,376 --> 00:28:01,751
A cousin from back home,
in the photos.

252
00:28:02,085 --> 00:28:04,460
When did you talk to him?
- Last night on Skype.

253
00:28:04,793 --> 00:28:06,543
Mum woke me up for it.

254
00:28:07,210 --> 00:28:10,626
And?
- And? It was horrible.

255
00:28:11,251 --> 00:28:12,626
You don't like him?

256
00:28:13,335 --> 00:28:15,376
No, I don't.
Of course I don't.

257
00:28:15,835 --> 00:28:19,210
What do other girls do?
- I don't know.

258
00:28:19,418 --> 00:28:20,585
And I don't give a damn.

259
00:28:21,835 --> 00:28:23,085
You're the only one.

260
00:28:24,043 --> 00:28:26,210
Only you resist.
- Yes, I resist.

261
00:28:27,376 --> 00:28:28,251
Of course I resist.

262
00:28:28,460 --> 00:28:31,710
Did you see what Mum was like
when she heard you were pregnant?

263
00:28:31,710 --> 00:28:33,043
And Dad, with his heart?

264
00:28:35,710 --> 00:28:37,835
They're your family, Zahira.

265
00:28:38,418 --> 00:28:41,126
God is watching you.
God is watching us all.

266
00:28:45,751 --> 00:28:48,543
Look at Hina.
Does she seem unhappy?

267
00:28:48,751 --> 00:28:51,210
Zahira? Is Hina unhappy?

268
00:28:52,001 --> 00:28:53,376
Follow your sister's example.

269
00:28:53,376 --> 00:28:55,668
You take after her
in every other way, but not this.

270
00:28:57,001 --> 00:28:58,335
Is Hina weak?

271
00:28:59,168 --> 00:29:00,710
Does she have no character?

272
00:29:02,293 --> 00:29:03,835
You're the only one.

273
00:29:04,751 --> 00:29:05,960
Only you.

274
00:29:08,251 --> 00:29:09,418
Everything alright?

275
00:29:11,793 --> 00:29:12,710
<i>Fine.</i>

276
00:29:16,043 --> 00:29:18,168
Leave the phone alone, Amara.
Put it down.

277
00:30:15,918 --> 00:30:17,876
<i>I'm very happy.</i>

278
00:30:19,210 --> 00:30:21,335
<i>The big moment has arrived.</i>

279
00:30:22,168 --> 00:30:24,501
<i>I can finally give you this.</i>

280
00:30:40,001 --> 00:30:42,585
<i>Go and try it on in your room.</i>

281
00:31:09,876 --> 00:31:10,960
Hello.

282
00:31:12,168 --> 00:31:13,126
Hello.

283
00:31:14,626 --> 00:31:15,793
How are you?

284
00:31:18,335 --> 00:31:20,085
I don't know...

285
00:31:20,085 --> 00:31:21,668
I don't know what to say.

286
00:31:23,418 --> 00:31:24,835
You're very...

287
00:31:25,043 --> 00:31:26,376
You're very pretty.

288
00:31:28,251 --> 00:31:29,626
What do you like?

289
00:31:31,751 --> 00:31:33,126
What do I like?

290
00:31:34,168 --> 00:31:37,335
Yes.
I like watching films.

291
00:31:39,251 --> 00:31:40,626
Me too.

292
00:31:45,043 --> 00:31:46,626
Just a moment.

293
00:31:57,085 --> 00:31:58,376
There.

294
00:32:01,043 --> 00:32:02,835
Can I just ask...

295
00:32:04,043 --> 00:32:06,210
How come you speak French?

296
00:32:06,835 --> 00:32:08,251
We lived with my uncle

297
00:32:08,418 --> 00:32:10,376
in France, for fifteen years.

298
00:32:11,085 --> 00:32:13,251
He still speaks French with me.

299
00:32:16,543 --> 00:32:18,085
Do you speak Pakistani?

300
00:32:18,085 --> 00:32:19,251
<i>Yes, of course.</i>

301
00:32:20,460 --> 00:32:22,251
<i>You are very beautiful.</i>

302
00:32:25,043 --> 00:32:26,376
I wanted to tell you...

303
00:32:27,335 --> 00:32:28,626
I have to tell you...

304
00:32:28,793 --> 00:32:30,126
It's important.

305
00:32:30,876 --> 00:32:33,251
As soon as I saw your photo...

306
00:32:34,168 --> 00:32:35,335
What photo?

307
00:32:37,085 --> 00:32:39,085
Your mother sent me a photo of you.

308
00:32:39,251 --> 00:32:41,418
When I saw it, I knew.

309
00:32:42,168 --> 00:32:43,335
You knew what?

310
00:32:44,918 --> 00:32:48,085
I knew that I love you.

311
00:32:51,751 --> 00:32:53,710
<i>I love you.</i>

312
00:32:57,918 --> 00:33:00,876
Just by touching the photo...

313
00:33:01,918 --> 00:33:04,085
It's hard to say, but...

314
00:33:05,085 --> 00:33:06,710
I know that I love you.

315
00:33:45,626 --> 00:33:47,001
Mum's here.

316
00:33:51,043 --> 00:33:54,960
<i>It's done. She's chosen Adnan.
- What?</i>

317
00:33:55,793 --> 00:33:57,168
<i>I'm telling you,</i>

318
00:33:57,835 --> 00:33:59,626
<i>Adnan is the one she has chosen.</i>

319
00:34:00,335 --> 00:34:02,626
For sure?
- It's done, I'm telling you.

320
00:34:03,876 --> 00:34:04,960
<i>Thank you, God.</i>

321
00:34:29,751 --> 00:34:31,960
Been there long?
- No.

322
00:34:32,543 --> 00:34:33,960
You OK?

323
00:34:34,710 --> 00:34:36,376
I can't come on Friday.

324
00:34:36,543 --> 00:34:39,460
OK, Saturday then.
- No, I can't.

325
00:34:39,668 --> 00:34:41,835
I don't want to.
- You don't want to what?

326
00:34:42,543 --> 00:34:43,501
I don't want to.

327
00:34:44,085 --> 00:34:46,460
What?
Have fun, hang out, see me?

328
00:34:46,668 --> 00:34:48,751
Exactly. I don't want to see you.

329
00:34:49,793 --> 00:34:52,460
You came to see me
to say you don't want to see me.

330
00:34:52,668 --> 00:34:53,585
Right.

331
00:34:54,126 --> 00:34:55,960
So, you're giving me the elbow?

332
00:34:57,501 --> 00:34:58,335
Right.

333
00:34:59,501 --> 00:35:00,626
That makes sense.

334
00:35:01,543 --> 00:35:02,960
Yes, it does.

335
00:35:04,918 --> 00:35:05,876
What's wrong?

336
00:35:07,460 --> 00:35:09,960
We can't, Pierre.
It's too dangerous.

337
00:35:10,168 --> 00:35:11,335
Dangerous?

338
00:35:12,085 --> 00:35:14,585
You could get killed.
- I see...

339
00:35:15,918 --> 00:35:18,210
You wouldn't understand.
- So now what?

340
00:35:18,543 --> 00:35:20,460
We let it go because you're scared?

341
00:35:32,751 --> 00:35:33,710
Yes?

342
00:35:37,418 --> 00:35:39,251
<i>Turn off the light and go to bed.</i>

343
00:35:39,418 --> 00:35:41,293
<i>I have to wake you up earlier tomorrow.</i>

344
00:35:41,793 --> 00:35:45,251
<i>Earlier?
- So you can Skype with Adnan.</i>

345
00:35:45,751 --> 00:35:47,460
<i>Now's the time to tell him.</i>

346
00:35:47,876 --> 00:35:49,418
<i>Tell Adnan?</i>

347
00:35:49,626 --> 00:35:50,585
Yes.

348
00:35:51,001 --> 00:35:54,001
<i>He couldn't do it later.
He has to go to work.</i>

349
00:35:55,626 --> 00:35:57,210
What couldn't he do later?

350
00:36:09,126 --> 00:36:12,501
<i>Don't make me repeat myself.
You know what I mean.</i>

351
00:36:13,335 --> 00:36:14,876
But I haven't decided.

352
00:36:19,001 --> 00:36:21,585
<i>Adnan is the one you chose.</i>

353
00:36:21,585 --> 00:36:23,168
No. I don't like any of them.

354
00:36:24,210 --> 00:36:25,376
None of them.

355
00:36:26,043 --> 00:36:27,793
<i>I don't understand.</i>

356
00:36:28,335 --> 00:36:31,293
<i>You told me that
Adnan was very nice.</i>

357
00:36:31,460 --> 00:36:34,418
<i>You said he was kind to you.</i>

358
00:36:34,793 --> 00:36:37,085
Yes, he's very nice.

359
00:36:37,085 --> 00:36:39,960
<i>He's the only one who speaks French.</i>

360
00:36:40,126 --> 00:36:41,501
<i>What's your problem?</i>

361
00:36:43,001 --> 00:36:44,960
<i>About the other two, you said:</i>

362
00:36:45,293 --> 00:36:46,460
"I hate them."

363
00:36:48,501 --> 00:36:50,876
Don't take this lightly, Zahira.

364
00:36:52,501 --> 00:36:56,460
<i>Adnan is the one you have chosen.</i>

365
00:36:57,293 --> 00:36:58,418
Right?

366
00:37:02,501 --> 00:37:03,626
<i>Yes.</i>

367
00:37:04,835 --> 00:37:06,751
<i>I'll say this one last time.</i>

368
00:37:07,043 --> 00:37:08,626
<i>To be totally clear.</i>

369
00:37:09,501 --> 00:37:13,293
<i>Imran was the first one you spoke to.</i>

370
00:37:14,293 --> 00:37:16,668
<i>The second was Tanver.</i>

371
00:37:16,835 --> 00:37:19,376
<i>The last one was Adnan.</i>

372
00:37:19,543 --> 00:37:21,001
<i>The one who is nice.</i>

373
00:37:21,168 --> 00:37:23,126
<i>The one who speaks French.</i>

374
00:37:23,293 --> 00:37:24,626
<i>The one you like best.</i>

375
00:37:26,460 --> 00:37:28,751
Adnan's the one you like best.

376
00:37:30,335 --> 00:37:31,376
<i>Yes.</i>

377
00:37:32,418 --> 00:37:35,210
<i>Perfect. Then Adnan it is.</i>

378
00:37:37,210 --> 00:37:38,293
<i>Yes.</i>

379
00:37:39,835 --> 00:37:43,626
<i>Tomorrow morning,
you will talk to him on Skype.</i>

380
00:37:44,168 --> 00:37:45,960
Is everything clear?

381
00:37:47,418 --> 00:37:48,793
Crystal clear.

382
00:37:52,626 --> 00:37:53,585
Good.

383
00:37:55,793 --> 00:37:57,460
<i>It's time to sleep.</i>

384
00:39:16,418 --> 00:39:19,168
It's Zahira. She slept at Aurore's.
- Thank God.

385
00:39:19,418 --> 00:39:20,835
I'll go get her.

386
00:39:20,835 --> 00:39:23,626
Is she coming home?
- Don't worry, I'll bring her back.

387
00:39:23,835 --> 00:39:26,543
What did she say?
- Dad, I'll handle this, OK?

388
00:39:32,460 --> 00:39:34,876
I spoke to my father.
He'll be home later than expected.

389
00:39:35,585 --> 00:39:37,043
He won't be here until Wednesday.

390
00:39:37,210 --> 00:39:38,835
Did you tell him?
- Of course.

391
00:39:39,293 --> 00:39:41,876
Since my mother left,
we've got plenty of room.

392
00:39:45,710 --> 00:39:47,085
I've got to thank you.

393
00:39:52,626 --> 00:39:53,668
It's Amir.

394
00:40:05,543 --> 00:40:07,085
I'll talk to him.

395
00:41:06,126 --> 00:41:07,293
Well?

396
00:41:10,043 --> 00:41:11,001
Well...

397
00:41:12,585 --> 00:41:13,960
She's not coming home.

398
00:41:15,043 --> 00:41:18,960
What? What did she say?
- She said...

399
00:41:19,626 --> 00:41:22,376
she'll come back
if we don't force her to marry.

400
00:41:23,501 --> 00:41:25,668
And that she loves us.

401
00:41:29,001 --> 00:41:29,960
Is that all?

402
00:41:30,751 --> 00:41:32,710
Yes. She doesn't want to marry, Dad.

403
00:41:32,876 --> 00:41:35,210
If we want her to marry,
she won't come home.

404
00:41:43,168 --> 00:41:44,335
What's wrong?

405
00:41:45,168 --> 00:41:46,960
Zahira's staying with Aurore.

406
00:41:47,876 --> 00:41:49,251
She doesn't want to marry.

407
00:41:49,876 --> 00:41:52,210
What?
- You heard me.

408
00:41:52,460 --> 00:41:54,251
<i>She refuses to get married.</i>

409
00:41:56,001 --> 00:41:57,543
<i>My God.</i>

410
00:41:58,335 --> 00:42:00,001
<i>No.</i>

411
00:42:00,001 --> 00:42:01,626
<i>This can't be.</i>

412
00:42:02,210 --> 00:42:04,293
<i>Stop. Don't hurt yourself.</i>

413
00:42:06,210 --> 00:42:08,335
Stop, Dad.

414
00:42:09,001 --> 00:42:10,251
<i>What a shame.</i>

415
00:42:10,793 --> 00:42:11,751
Stop.

416
00:42:12,085 --> 00:42:14,001
<i>She'll be the death of us.</i>

417
00:42:14,460 --> 00:42:15,418
Stop.

418
00:42:16,085 --> 00:42:18,543
<i>She's the bane of our lives.</i>

419
00:42:21,085 --> 00:42:23,460
This is Zahira.
I can't answer right now...

420
00:42:24,168 --> 00:42:25,543
Stop it.

421
00:42:31,585 --> 00:42:34,043
This is Zahira.
I can't answer right now...

422
00:42:35,085 --> 00:42:36,251
Stop it.

423
00:43:18,043 --> 00:43:20,001
They slammed doors
as they returned,

424
00:43:20,210 --> 00:43:22,168
laughing loudly in the hall.

425
00:43:22,376 --> 00:43:23,710
They passed before you,

426
00:43:23,876 --> 00:43:26,251
insolent and spineless,
smelling of wine.

427
00:43:26,418 --> 00:43:29,335
Once, I hid behind a door.
It was early in the morning.

428
00:43:29,501 --> 00:43:31,335
We had just got up
and they were returning.

429
00:43:32,001 --> 00:43:33,085
Polynices saw me.

430
00:43:33,085 --> 00:43:36,085
He was pale, his eyes shining,
so handsome in his evening clothes.

431
00:43:36,251 --> 00:43:38,501
He said to me: "Oh, you're here?"

432
00:43:38,668 --> 00:43:41,793
He gave me a big paper flower
he had brought home.

433
00:43:42,001 --> 00:43:43,960
And you kept that flower, didn't you?

434
00:43:44,751 --> 00:43:46,960
Last night,
before you crept out,

435
00:43:47,126 --> 00:43:50,460
you looked at it for a time
to give you courage, didn't you?

436
00:43:51,043 --> 00:43:52,335
Did you know your brother?

437
00:43:52,501 --> 00:43:55,085
I knew
you would speak ill of him.

438
00:43:55,085 --> 00:43:57,460
Very good.
You can sit back down.

439
00:43:58,543 --> 00:44:00,168
Now, you have one page

440
00:44:00,335 --> 00:44:02,751
to answer this simple question:

441
00:44:02,918 --> 00:44:06,293
In what ways
did this great tragic heroine

442
00:44:06,460 --> 00:44:09,460
go beyond her time and place?
You have one hour.

443
00:44:18,126 --> 00:44:19,293
Zahira.

444
00:44:21,751 --> 00:44:23,835
You must come home.
- Leave me alone.

445
00:44:26,585 --> 00:44:29,543
<i>Your mother hasn't eaten since you left.</i>

446
00:44:30,335 --> 00:44:32,043
<i>Stop.</i>

447
00:44:32,668 --> 00:44:34,960
<i>You must stop.
You.</i>

448
00:44:35,710 --> 00:44:37,376
<i>Aren't you ashamed?
Ashamed for us?</i>

449
00:44:38,668 --> 00:44:42,751
<i>I'm telling you, Zahira.
Either you come home or you die.</i>

450
00:44:43,668 --> 00:44:45,751
<i>Is that clear? Understand?</i>

451
00:44:46,585 --> 00:44:47,710
Let go of her.

452
00:44:47,876 --> 00:44:49,251
Hey, calm down.

453
00:44:51,001 --> 00:44:52,751
Get off her.

454
00:44:54,126 --> 00:44:57,376
What's going on here?
- Stop this. Sir, who are you?

455
00:45:10,793 --> 00:45:12,751
What got into him?
- Nothing.

456
00:45:13,293 --> 00:45:16,126
I'm going to call the police.
- No, please don't.

457
00:45:16,293 --> 00:45:19,293
Please don't?
Are you joking, Miss Kazim?

458
00:45:19,543 --> 00:45:22,960
He won't do it again.
- Won't he? I don't give a damn.

459
00:45:23,126 --> 00:45:26,043
He needs to know that
people don't fight in the street here.

460
00:45:26,418 --> 00:45:29,376
If he does it again,
then call the police.

461
00:45:29,585 --> 00:45:31,210
But just give him a chance.

462
00:45:32,001 --> 00:45:34,668
A chance?
- Yes, a chance.

463
00:45:37,501 --> 00:45:39,251
You can't understand.

464
00:45:40,835 --> 00:45:43,751
I know it seems incredible,
but you can't understand.

465
00:45:46,085 --> 00:45:47,460
Please, don't.

466
00:45:48,126 --> 00:45:49,710
You can go back to class.

467
00:45:51,876 --> 00:45:53,626
Go back to class, Miss Kazim.

468
00:45:53,793 --> 00:45:55,376
What are you going to do?

469
00:45:56,335 --> 00:45:59,126
Go to class right now
and it'll be better for everyone.

470
00:48:27,043 --> 00:48:28,210
What's wrong?

471
00:48:30,876 --> 00:48:33,001
Remember when I went for the abortion?

472
00:48:35,126 --> 00:48:37,293
I didn't go through with it.

473
00:48:39,001 --> 00:48:39,960
What?

474
00:48:43,293 --> 00:48:45,668
What were you thinking?
- I don't know.

475
00:48:48,210 --> 00:48:51,710
But it's my baby.
I don't have the right to...

476
00:48:51,876 --> 00:48:53,251
I really don't know.

477
00:48:54,543 --> 00:48:57,793
Do you realise?
- Yes.

478
00:48:59,001 --> 00:49:00,335
Of course I do.

479
00:49:03,126 --> 00:49:06,210
Can you still do it?
- Not here.

480
00:49:10,168 --> 00:49:13,251
But that's not the worst thing.
- What is?

481
00:49:15,210 --> 00:49:16,418
Now it has a soul.

482
00:49:20,335 --> 00:49:21,710
It has a soul.

483
00:49:22,751 --> 00:49:24,251
What are you talking about?

484
00:52:19,168 --> 00:52:19,835
Where?

485
00:52:20,876 --> 00:52:24,501
Below to your right.
At the bottom of the drawer.

486
00:52:41,293 --> 00:52:44,001
What are you doing with that?
- It was in there.

487
00:52:44,501 --> 00:52:45,668
It's loaded.

488
00:52:46,460 --> 00:52:48,335
What are you planning to do with that?

489
00:52:48,876 --> 00:52:52,585
Nothing. It's the neighbourhood.
- What do you mean?

490
00:52:54,376 --> 00:52:55,876
It's dangerous nowadays.

491
00:52:56,043 --> 00:52:58,710
Dangerous?
- Yes. Dangerous.

492
00:52:58,876 --> 00:53:01,376
Get the price tags.

493
00:53:23,751 --> 00:53:25,335
It's André.

494
00:53:38,543 --> 00:53:40,085
Zahira asked me to come.

495
00:53:43,001 --> 00:53:44,168
I figured as much.

496
00:53:46,918 --> 00:53:49,960
I'm listening.
- Zahira wants to work it out.

497
00:53:50,418 --> 00:53:52,001
So do we.

498
00:53:52,793 --> 00:53:55,210
The important thing is,
she doesn't want to lose you.

499
00:53:55,626 --> 00:53:58,335
She loves her family,
her brother and sisters.

500
00:53:59,126 --> 00:54:00,585
She holds nothing against you.

501
00:54:01,460 --> 00:54:04,251
She also says that
when you get angry, you scare her.

502
00:54:05,001 --> 00:54:08,126
She never dares talk to you.
She never has.

503
00:54:08,501 --> 00:54:10,960
She just wants this to be over.

504
00:54:11,460 --> 00:54:13,085
She knows what to do.

505
00:54:15,501 --> 00:54:18,126
She doesn't want
to marry someone she hasn't chosen.

506
00:54:20,876 --> 00:54:23,043
<i>This discussion doesn't make any sense.</i>

507
00:54:25,751 --> 00:54:29,543
This discussion is pointless, André.
- Why?

508
00:54:32,543 --> 00:54:33,710
Why?

509
00:54:34,751 --> 00:54:36,501
I have a message for her, too.

510
00:54:37,001 --> 00:54:40,168
Tell her that if she doesn't marry,
she'll lose everything.

511
00:54:40,376 --> 00:54:41,501
Everything.

512
00:54:41,668 --> 00:54:43,460
Her father, her mother,

513
00:54:43,626 --> 00:54:46,835
her big sister,
her brother, her little sister.

514
00:54:47,001 --> 00:54:48,626
Everything.

515
00:54:48,793 --> 00:54:51,585
A Pakistani must marry a Pakistani.

516
00:54:53,335 --> 00:54:55,001
That's how it is.

517
00:54:55,168 --> 00:54:56,793
It's what everyone does.

518
00:54:57,251 --> 00:54:59,960
There are exceptions.
- No.

519
00:55:01,001 --> 00:55:03,043
No exceptions?
- None that I know of.

520
00:55:03,335 --> 00:55:06,251
Not even one in a thousand.
And it won't be my daughter.

521
00:55:06,543 --> 00:55:08,793
But it's her life.
Her life.

522
00:55:09,126 --> 00:55:12,251
Put yourself in her shoes.
- You do that?

523
00:55:13,001 --> 00:55:15,501
You put yourself in her shoes?
Can you do that?

524
00:55:16,168 --> 00:55:18,960
That's impressive.
- I just want things to work out.

525
00:55:19,543 --> 00:55:21,751
I've watched Zahira grow up.

526
00:55:22,001 --> 00:55:23,668
I've always known her.

527
00:55:23,835 --> 00:55:26,501
I've seen all of your children grow up.

528
00:55:26,876 --> 00:55:29,335
Zahira can't stay with you.
I don't agree to it.

529
00:55:29,543 --> 00:55:32,210
She's always done it.
You've always agreed to it.

530
00:55:32,376 --> 00:55:34,335
Not anymore.

531
00:55:36,293 --> 00:55:38,876
But she'll come back home.
Of course she will.

532
00:55:40,543 --> 00:55:43,751
She's over 18, she can do what she wants.
- Over 18?

533
00:55:44,876 --> 00:55:46,335
So what?

534
00:55:47,501 --> 00:55:49,793
I don't know.
I understand how she's feeling.

535
00:55:51,876 --> 00:55:54,668
That's your thing.
Understanding people.

536
00:55:55,793 --> 00:55:58,793
You've got it all worked out.
You people know everything.

537
00:55:59,001 --> 00:56:00,543
And we are just crazy, huh?

538
00:56:00,793 --> 00:56:03,793
No, I never said that.
And that's not what I think.

539
00:56:05,626 --> 00:56:06,543
See that street?

540
00:56:08,585 --> 00:56:10,876
How many unmarried women
do you think live there?

541
00:56:11,043 --> 00:56:14,085
How many?
- I have no idea.

542
00:56:14,085 --> 00:56:17,085
On that street alone,
there are at least fifteen.

543
00:56:17,085 --> 00:56:20,376
Fifteen unmarried women.
- So?

544
00:56:20,585 --> 00:56:24,418
That's more than
in the whole of Pakistan.

545
00:56:24,418 --> 00:56:26,335
There are no single women in Pakistan.

546
00:56:26,876 --> 00:56:29,585
Do you think they're happy here?

547
00:56:30,376 --> 00:56:33,210
Don't you think they need a family?

548
00:56:33,376 --> 00:56:34,626
What does that have to do with it?

549
00:56:34,918 --> 00:56:38,751
I don't pester you
about your unmarried women.

550
00:56:40,293 --> 00:56:41,585
They are unhappy.

551
00:56:41,751 --> 00:56:44,543
I know them.
Some of them are customers.

552
00:56:46,418 --> 00:56:48,960
Do what you like
with your unmarried women,

553
00:56:49,126 --> 00:56:51,710
your values, your traditions,
your customs.

554
00:56:51,876 --> 00:56:53,210
Do whatever you like.

555
00:56:54,043 --> 00:56:58,085
But don't interfere with my daughter.
She's my daughter, not yours.

556
00:56:59,168 --> 00:57:00,335
Got it?

557
00:57:00,000 --> 00:57:20,000
https://t.me/RickyChannel

558
00:57:03,501 --> 00:57:04,876
Are you alright?

559
00:57:06,543 --> 00:57:07,960
Are you alright?

560
00:57:09,585 --> 00:57:11,710
I'm fine...
- Dad, are you OK?

561
00:57:14,126 --> 00:57:15,210
Some water.

562
00:57:28,585 --> 00:57:30,418
You'd better go now, André.

563
00:57:31,460 --> 00:57:32,835
It's for the best.

564
00:57:49,418 --> 00:57:51,210
I knew it would be like this.

565
00:57:52,001 --> 00:57:55,418
What about your mother?
- We had more of a chance with my father.

566
00:57:56,168 --> 00:57:57,501
She loves you.

567
00:57:57,668 --> 00:58:00,376
Of course she loves me.
What do you think?

568
00:58:01,543 --> 00:58:04,626
My father loves me too. And I can't tell you
how much Amir loves me.

569
00:58:05,668 --> 00:58:07,043
That's not the problem.

570
00:58:15,668 --> 00:58:17,793
My father can't go back to Pakistan.

571
00:58:18,751 --> 00:58:19,960
Why not?

572
00:58:21,668 --> 00:58:24,626
If he promises his daughter's hand
but can't make her marry,

573
00:58:25,293 --> 00:58:27,460
he'll be rejected
by the entire community.

574
00:58:29,751 --> 00:58:31,751
He can't go back.
That's how it is.

575
00:58:32,501 --> 00:58:34,251
Can't they just not give a damn?

576
00:58:35,668 --> 00:58:37,126
No, they can't.

577
00:58:41,251 --> 00:58:43,418
If you don't save face,
then it's death.

578
00:58:45,168 --> 00:58:47,626
Lose your honour,
and you lose everything.

579
00:58:54,168 --> 00:58:55,835
What are you going to do?

580
00:58:57,793 --> 00:58:58,835
I don't know.

581
00:59:00,668 --> 00:59:02,126
I've got no idea.

582
00:59:22,168 --> 00:59:23,876
What are you doing here?

583
00:59:23,876 --> 00:59:26,001
Aurore's not here.
She's at her mother's.

584
00:59:26,501 --> 00:59:27,668
Hello.

585
00:59:27,876 --> 00:59:29,835
Yes, I know.
I saw her earlier.

586
00:59:30,001 --> 00:59:32,418
Anyway, she's with Frank.
- Really?

587
00:59:33,126 --> 00:59:34,626
Why are you here, then?

588
00:59:35,668 --> 00:59:38,085
I'm here because...

589
00:59:38,501 --> 00:59:41,543
I realised that I'm not scared of death.

590
00:59:42,085 --> 00:59:43,460
Is that so?

591
00:59:50,210 --> 00:59:53,293
Doesn't it bother you leaving me out here?
- No. I'm fine with it.

592
01:00:04,293 --> 01:00:05,543
I'm hot.

593
01:00:05,710 --> 01:00:07,668
I had a spare T-shirt but...

594
01:00:10,043 --> 01:00:11,960
I'd like to wash my hands too.

595
01:00:17,043 --> 01:00:20,001
Got everything you need?
- Yes, don't worry.

596
01:00:20,418 --> 01:00:22,001
Aurore has a really nice place.

597
01:00:22,210 --> 01:00:24,751
You've never been here before?
- No.

598
01:00:26,751 --> 01:00:29,168
I'm coming out.
- I'll go downstairs.

599
01:00:29,543 --> 01:00:31,668
Don't worry, I'm dressed.

600
01:00:41,001 --> 01:00:43,668
Aurore will be here in five minutes.

601
01:00:44,293 --> 01:00:45,876
I asked her to come back.

602
01:00:46,835 --> 01:00:48,210
OK. That's fine.

603
01:00:48,918 --> 01:00:50,293
She's coming with Frank.

604
01:00:51,710 --> 01:00:52,668
Fine.

605
01:00:57,418 --> 01:00:58,793
Did you see it?
- Yes.

606
01:00:59,001 --> 01:01:00,751
What?
- A shooting star.

607
01:01:00,918 --> 01:01:03,626
Seriously? Did you see it?
- Yes.

608
01:01:04,668 --> 01:01:07,585
I missed it.
- Shall we make a wish?

609
01:01:08,418 --> 01:01:10,293
Can I do it if I didn't see it?
- Sure.

610
01:01:10,501 --> 01:01:13,001
I've never heard that rule.
- Just chill.

611
01:01:13,168 --> 01:01:14,751
I'll make a wish anyway.

612
01:01:16,626 --> 01:01:17,585
Done.

613
01:01:18,793 --> 01:01:19,751
Done.

614
01:01:20,293 --> 01:01:21,251
Done.

615
01:01:24,001 --> 01:01:26,126
Zahira?
- Done too.

616
01:01:33,543 --> 01:01:36,126
Aurore said you're leaving.
- Yes.

617
01:01:37,835 --> 01:01:39,793
For how long?
- At least two years.

618
01:01:40,626 --> 01:01:42,460
Australia, right?
- Yes.

619
01:01:42,626 --> 01:01:44,335
Two years in Australia?

620
01:01:44,501 --> 01:01:45,585
Why the sudden interest?

621
01:01:45,751 --> 01:01:47,335
I'm not that interested.

622
01:01:52,626 --> 01:01:55,876
Which city?
- Sydney.

623
01:01:56,626 --> 01:01:59,085
They say it's the most
beautiful city in the world.

624
01:01:59,085 --> 01:02:01,876
You're definitely going?
- I signed the contact.

625
01:02:02,710 --> 01:02:06,501
You're not scared of leaving?
- I'm more scared of staying.

626
01:03:32,251 --> 01:03:35,835
It can't be that bad, right?
What's wrong?

627
01:03:43,543 --> 01:03:45,126
<i>My baby sister.</i>

628
01:03:51,585 --> 01:03:52,835
I know why you're here.

629
01:03:54,001 --> 01:03:56,960
I know.
I know that you know.

630
01:03:57,126 --> 01:04:00,043
Of course I do.
- I'm in the right?

631
01:04:00,710 --> 01:04:01,876
Of course.

632
01:04:04,001 --> 01:04:05,335
But I don't want to.

633
01:04:09,001 --> 01:04:12,793
I came to tell you that
I know how you're feeling.

634
01:04:13,835 --> 01:04:15,335
It's normal.

635
01:04:15,501 --> 01:04:17,835
You mustn't worry.

636
01:04:22,043 --> 01:04:23,168
Aurore?

637
01:04:23,710 --> 01:04:24,626
Hina.

638
01:04:25,585 --> 01:04:27,626
It's been such a long time.
- Yes.

639
01:04:27,793 --> 01:04:29,501
How are you?
- Fine. You?

640
01:04:29,668 --> 01:04:31,210
Fine.
- Can you stay?

641
01:04:31,460 --> 01:04:33,460
I don't know yet.
It's all been a bit hectic.

642
01:04:34,376 --> 01:04:37,626
Looks like Barcelona agrees with you.
- You see.

643
01:04:37,793 --> 01:04:40,960
Have you seen your parents?
- I saw them earlier. Amara too.

644
01:04:41,460 --> 01:04:44,626
She looks wonderful.
- Your family is full of beautiful girls.

645
01:04:45,751 --> 01:04:47,418
I should go.

646
01:04:47,626 --> 01:04:49,210
See you later.
- OK.

647
01:04:50,085 --> 01:04:52,001
See you later, I hope.
- Me too.

648
01:04:58,293 --> 01:04:59,543
Don't look at me like that.

649
01:05:02,043 --> 01:05:03,210
And remember,

650
01:05:03,835 --> 01:05:06,001
all this,
everything that's being asked of you,

651
01:05:06,168 --> 01:05:09,085
it seems difficult,
but not doing it would be worse.

652
01:05:09,293 --> 01:05:11,210
Believe me, it'd be worse.

653
01:05:11,418 --> 01:05:14,001
Look at Abbas.
You have no idea how much I love him.

654
01:05:14,751 --> 01:05:16,210
At first, I didn't want to.

655
01:05:16,418 --> 01:05:18,210
I really didn't, just like you.

656
01:05:19,210 --> 01:05:21,043
But now...

657
01:05:21,210 --> 01:05:24,168
The worst thing that could happen
would be to lose him.

658
01:05:29,335 --> 01:05:30,668
I...

659
01:05:30,835 --> 01:05:32,418
I heard that...

660
01:05:33,460 --> 01:05:35,376
I have to have
my hymen reconstructed?

661
01:05:35,835 --> 01:05:37,251
That's nothing.

662
01:05:37,418 --> 01:05:38,585
I had it done too.

663
01:05:39,335 --> 01:05:41,335
Really?
- Yes.

664
01:05:41,876 --> 01:05:44,335
I didn't know.
- You don't know everything.

665
01:05:44,501 --> 01:05:46,543
Mum and Dad didn't know.

666
01:05:46,751 --> 01:05:48,085
What?
- No.

667
01:05:48,876 --> 01:05:51,835
They never knew.
Could you imagine Abbas?

668
01:05:54,210 --> 01:05:56,376
I'm happy you're telling me.

669
01:05:58,293 --> 01:05:59,876
But still, it's unfair.

670
01:06:00,835 --> 01:06:02,001
Unfair?

671
01:06:03,293 --> 01:06:04,835
Yes.

672
01:06:05,835 --> 01:06:08,001
Not just that, but the whole thing.

673
01:06:08,376 --> 01:06:11,126
Of course it's unfair.
We're women.

674
01:06:11,126 --> 01:06:12,293
What do you think?

675
01:06:13,668 --> 01:06:15,460
But it's unfair.

676
01:06:17,043 --> 01:06:20,085
Everything is unfair in life, Zahira.
Everything.

677
01:06:20,251 --> 01:06:22,210
There are men
and there are women.

678
01:06:22,835 --> 01:06:25,293
Handsome men,
beautiful women, ugly people.

679
01:06:25,501 --> 01:06:27,501
The rich and the poor.

680
01:06:27,668 --> 01:06:30,043
Healthy people,
the sick, the disabled.

681
01:06:30,210 --> 01:06:33,376
Nothing is fair, ever.
It doesn't exist.

682
01:06:35,001 --> 01:06:38,085
But if something's unfair,
you have to fight it.

683
01:06:41,001 --> 01:06:43,543
You only fight
if you can change things.

684
01:06:43,710 --> 01:06:45,126
And if they're worth changing.

685
01:06:45,293 --> 01:06:49,335
Otherwise, there's only one thing to do.
Accept.

686
01:06:50,418 --> 01:06:53,418
If you can't see that,
you create unhappiness.

687
01:06:53,835 --> 01:06:57,168
For everyone.
The whole family, but especially you.

688
01:06:58,793 --> 01:07:01,168
To what end?

689
01:07:03,085 --> 01:07:04,543
Would you be happy?

690
01:07:05,501 --> 01:07:08,668
Without Amir? Without Amara?
Without me? Without seeing us again?

691
01:07:10,001 --> 01:07:11,585
Can you imagine the shame?

692
01:07:11,751 --> 01:07:14,751
For Dad? For Mum?

693
01:07:14,918 --> 01:07:16,501
The misery they'd feel?

694
01:07:18,001 --> 01:07:20,168
Could you be happy like that?

695
01:07:29,668 --> 01:07:31,210
I'm thinking of you.

696
01:07:32,876 --> 01:07:34,460
I'm here for you.

697
01:07:36,251 --> 01:07:37,793
For you.

698
01:07:41,085 --> 01:07:43,043
Hey, look at me.

699
01:07:44,251 --> 01:07:45,418
I understand.

700
01:07:48,168 --> 01:07:49,543
I understand completely.

701
01:08:04,793 --> 01:08:06,293
Don't ever leave again.

702
01:08:06,460 --> 01:08:07,626
I won't, promise.

703
01:08:11,793 --> 01:08:13,751
Are you hurt?
- It's nothing.

704
01:10:17,168 --> 01:10:21,668
<i>I marry you to Adnan Zaki,
son of Haider Zaki.</i>

705
01:10:21,835 --> 01:10:26,710
<i>The dowry stands at two million rupees.</i>

706
01:10:27,043 --> 01:10:29,751
<i>Do you accept this marriage?</i>

707
01:10:30,293 --> 01:10:31,418
<i>Yes, I accept.</i>

708
01:10:31,585 --> 01:10:35,085
<i>I marry you to Adnan Zaki,
son of Haider Zaki.</i>

709
01:10:35,251 --> 01:10:38,751
<i>The dowry stands at two million rupees.</i>

710
01:10:39,376 --> 01:10:44,085
<i>Do you accept this marriage?
- Yes, I accept.</i>

711
01:10:50,751 --> 01:10:57,543
<i>I marry you to Zahira Kazim,
daughter of Mansoor Kazim.</i>

712
01:10:57,751 --> 01:11:03,293
<i>The dowry stands at two million rupees.</i>

713
01:11:03,501 --> 01:11:08,543
<i>Do you accept this marriage?
- Yes, I accept.</i>

714
01:12:52,460 --> 01:12:53,626
This is my father.

715
01:12:56,168 --> 01:12:57,751
This is my mother.

716
01:13:00,668 --> 01:13:02,043
This is my sister.

717
01:13:02,501 --> 01:13:03,960
<i>Zahira, congratulations.</i>

718
01:13:04,126 --> 01:13:05,626
And these are my cousins.

719
01:13:10,001 --> 01:13:12,376
That's my family.

720
01:13:51,418 --> 01:13:53,001
Yes, it's done.

721
01:13:53,251 --> 01:13:57,210
The biggest mistake of my life.

722
01:14:10,918 --> 01:14:12,001
It's always the same.

723
01:14:12,001 --> 01:14:14,960
I fly in with no luggage
and leave with a half a house.

724
01:14:17,710 --> 01:14:19,251
We'll see each other in a week.

725
01:14:19,418 --> 01:14:20,960
You're coming back?
- No.

726
01:14:22,376 --> 01:14:23,376
Weren't you told?

727
01:14:25,335 --> 01:14:27,126
I'm not going back to Barcelona.

728
01:14:29,710 --> 01:14:30,668
Where are you going?

729
01:14:31,585 --> 01:14:34,168
I'm going to Islamabad,
then straight to the village.

730
01:14:34,335 --> 01:14:35,751
I'll be there in two days.

731
01:14:36,585 --> 01:14:38,251
What will you do there?

732
01:14:38,543 --> 01:14:41,001
I'll take care of the preparations.

733
01:14:41,418 --> 01:14:44,001
It's lot of work.
- What preparations?

734
01:14:46,001 --> 01:14:47,543
I thought you knew.

735
01:14:48,251 --> 01:14:51,293
For the ceremony.
Your wedding ceremony.

736
01:14:52,418 --> 01:14:53,585
You knew this.

737
01:14:54,460 --> 01:14:55,668
There'll be 300 guests.

738
01:14:55,876 --> 01:14:59,751
We have a week to do everything.
It's not really enough.

739
01:15:01,376 --> 01:15:04,960
I didn't know.
- You knew the wedding would be held there.

740
01:15:05,626 --> 01:15:09,585
It's more convenient for everyone.
It's better for you, and Adnan too.

741
01:15:09,751 --> 01:15:12,543
I didn't know it'd be now.
- That's how it is.

742
01:15:14,168 --> 01:15:15,335
OK, let's go.

743
01:15:17,918 --> 01:15:20,293
Give Dad and Amara a kiss for me.

744
01:15:23,543 --> 01:15:25,501
I'm happy it all worked out.

745
01:15:31,376 --> 01:15:32,751
<i>Take care.</i>

746
01:15:41,126 --> 01:15:43,710
Why didn't you tell me?
Why wasn't I told?

747
01:15:44,251 --> 01:15:45,501
<i>What are you talking about?</i>

748
01:15:46,210 --> 01:15:47,501
The ceremony in Pakistan.

749
01:15:47,668 --> 01:15:49,043
<i>Zahira...</i>

750
01:15:49,210 --> 01:15:51,251
<i>you knew it would be held there.</i>

751
01:15:51,626 --> 01:15:55,126
<i>I thought it would be later.
- What difference does it make?</i>

752
01:15:58,126 --> 01:15:59,710
<i>I'm asking you.</i>

753
01:16:00,710 --> 01:16:02,293
<i>What difference does it make?</i>

754
01:16:03,543 --> 01:16:04,960
None.

755
01:16:13,835 --> 01:16:15,543
<i>This is very important.</i>

756
01:16:16,251 --> 01:16:20,585
<i>She already knows.
She's known for a long time.</i>

757
01:16:22,001 --> 01:16:25,210
<i>Are you sure?
- Yes, certain.</i>

758
01:16:26,001 --> 01:16:27,960
<i>Will she still make the trip?</i>

759
01:16:28,835 --> 01:16:31,460
<i>Yes.
She'll do it.</i>

760
01:16:31,626 --> 01:16:33,001
What are you doing?

761
01:16:34,668 --> 01:16:36,460
Nothing. Let's go to bed.

762
01:16:47,043 --> 01:16:50,043
<i>We have to be at the airport
two hours in advance.</i>

763
01:16:51,210 --> 01:16:54,626
<i>Did I give you your passport?
- No, you wanted to keep it.</i>

764
01:16:55,376 --> 01:16:58,543
<i>You're right.
It's Amir who has his passport.</i>

765
01:17:02,793 --> 01:17:04,626
Why is it only us two leaving?

766
01:17:04,793 --> 01:17:07,085
<i>Your father has to stay
to watch the shop.</i>

767
01:17:07,376 --> 01:17:08,585
<i>He'll fly out next Sunday.</i>

768
01:17:08,793 --> 01:17:10,960
<i>Amir and Amara will come with him.</i>

769
01:17:12,085 --> 01:17:13,751
Why are we leaving early?

770
01:17:14,210 --> 01:17:17,835
<i>There's much preparation to be done.
Don't worry.</i>

771
01:17:18,418 --> 01:17:19,710
<i>We'll make it in time.</i>

772
01:18:09,085 --> 01:18:12,043
If I asked you to run away with me,
what would you do?

773
01:18:14,085 --> 01:18:18,043
If I asked you to run away with me,
right now, what would you do?

774
01:18:22,043 --> 01:18:23,001
Shall we go?

775
01:19:28,835 --> 01:19:30,960
I won't go.
Don't come looking for me.

776
01:19:31,126 --> 01:19:32,335
Forgive me.

777
01:21:42,501 --> 01:21:43,960
<i>Mum?</i>

778
01:21:45,543 --> 01:21:47,251
<i>Everything will be fine.</i>

779
01:21:47,418 --> 01:21:49,668
<i>Don't worry.
- What is it?</i>

780
01:21:49,668 --> 01:21:51,960
<i>Dad had a bad turn.
- My God.</i>

781
01:21:52,376 --> 01:21:54,460
He's not going to die.
It'll be alright.

782
01:21:54,460 --> 01:21:57,168
Mum, it's going to be alright.

783
01:21:57,835 --> 01:21:59,710
<i>Everything will be alright, Mum.</i>

784
01:22:00,501 --> 01:22:01,876
He's not going to die.

785
01:22:02,585 --> 01:22:03,960
He's not going to die.

786
01:22:13,835 --> 01:22:15,626
Is he OK?
- Where are you?

787
01:22:16,251 --> 01:22:17,543
Tell me how he is.

788
01:22:18,460 --> 01:22:19,835
You have to come back.

789
01:22:22,918 --> 01:22:25,460
Seriously, how is he?

790
01:22:26,085 --> 01:22:27,251
He's fine.

791
01:22:28,585 --> 01:22:29,501
Fine.

792
01:22:30,751 --> 01:22:32,126
What about Mum and Amara?

793
01:22:33,543 --> 01:22:34,710
They're fine.

794
01:22:38,085 --> 01:22:39,960
You have to come back, Zahira.

795
01:22:44,085 --> 01:22:45,418
I have to go.

796
01:22:48,585 --> 01:22:49,543
Hello?

797
01:22:50,585 --> 01:22:51,751
Hello?

798
01:24:56,751 --> 01:24:57,710
How do you say neck?

799
01:25:01,168 --> 01:25:02,418
And ears?

800
01:25:27,668 --> 01:25:28,543
And lips?

801
01:25:37,043 --> 01:25:38,626
I know how to say something.

802
01:25:39,543 --> 01:25:42,751
Go on.
- I've wanted to say this for a long time.

803
01:25:48,835 --> 01:25:51,626
Where did you learn that?
- I did some research.

804
01:25:54,001 --> 01:25:55,585
OK, but I would say:

805
01:25:57,876 --> 01:26:01,543
Is that "I don't love you"?
- No. It's what a girl says.

806
01:26:01,543 --> 01:26:04,126
What do you mean?
- Girls say that.

807
01:26:04,335 --> 01:26:06,876
But I won't say it to you.
- Why not?

808
01:26:07,085 --> 01:26:09,335
Because I won't.

809
01:26:49,001 --> 01:26:52,376
Found your papers.
Come 10 a.m. tomorrow. Amara.

810
01:26:52,585 --> 01:26:54,460
Will you be alone?

811
01:26:54,668 --> 01:26:57,293
Yes. If anything changes,
I'll tell you. Miss you.

812
01:26:59,293 --> 01:27:01,876
Miss you too.

813
01:27:03,126 --> 01:27:05,126
See you tomorrow.

814
01:27:13,376 --> 01:27:15,293
Red envelopes, red paper...

815
01:27:15,460 --> 01:27:18,335
A love letter?
- That's all I could find.

816
01:27:18,501 --> 01:27:21,293
Can I read it?
- It's a love letter, so no.

817
01:27:57,085 --> 01:27:58,251
How is he?

818
01:27:58,835 --> 01:28:01,001
He's fine.
We had a fright, but he's OK.

819
01:28:01,501 --> 01:28:03,085
That's good.

820
01:28:03,085 --> 01:28:05,085
It's that syndrome...
- Brugada syndrome.

821
01:28:05,251 --> 01:28:06,418
Nasty business.

822
01:28:07,668 --> 01:28:09,168
You shouldn't worry.

823
01:28:09,335 --> 01:28:12,501
It was a close call,
but he should be fine now.

824
01:28:14,001 --> 01:28:15,376
Is your mother OK?
- Yes.

825
01:28:15,543 --> 01:28:17,585
Your sisters?
- Everyone's fine.

826
01:28:17,751 --> 01:28:19,126
Really, everything's fine.

827
01:28:26,001 --> 01:28:27,501
What do you know?

828
01:28:28,293 --> 01:28:30,835
I know everything's OK.
Zahira is fine.

829
01:28:31,626 --> 01:28:33,418
Do you...
- That's all I know.

830
01:28:33,585 --> 01:28:34,751
Nothing more.

831
01:28:37,293 --> 01:28:40,376
Can I help at all?
- No, I don't think so.

832
01:28:43,293 --> 01:28:45,001
What can I do?

833
01:28:50,876 --> 01:28:51,835
I don't know.

834
01:28:53,876 --> 01:28:55,668
Tell me what to do.

835
01:28:57,585 --> 01:28:59,293
I honestly don't know.

836
01:28:59,585 --> 01:29:03,085
What can I do?
- Nothing at all.

837
01:30:37,918 --> 01:30:40,626
I missed you.
- I missed you too.

838
01:30:44,293 --> 01:30:45,501
I'm sorry.

839
01:30:45,835 --> 01:30:47,668
I'm sorry, I'm sorry.

840
01:30:48,376 --> 01:30:49,751
What's wrong?

841
01:30:54,418 --> 01:30:56,710
I can't stay.
- Wait, Zahira. This is serious.

842
01:30:57,543 --> 01:30:59,710
I know it's serious.
I know everything.

843
01:30:59,876 --> 01:31:01,335
You don't know everything.

844
01:31:02,168 --> 01:31:03,543
For us, it's over.

845
01:31:04,751 --> 01:31:05,960
It's over.

846
01:31:06,418 --> 01:31:09,668
For Dad, Mum...
- I know.

847
01:31:11,418 --> 01:31:14,043
Amara, Hina...
- I know.

848
01:31:14,210 --> 01:31:15,585
Me too.
- I know.

849
01:31:15,751 --> 01:31:17,043
Me, Zahira.

850
01:31:19,793 --> 01:31:21,960
If you know,
why are you doing it?

851
01:31:25,293 --> 01:31:26,460
I'm leaving.

852
01:31:30,835 --> 01:31:31,960
Zahira.

853
01:31:43,543 --> 01:31:44,960
You're my baby sister.

854
01:32:00,000 --> 01:32:20,000
https://t.me/RickyChannel

855
01:32:52,793 --> 01:32:56,210
DearAmir,
I've decided to leave.

856
01:32:56,376 --> 01:32:57,960
I can't tell you where,

857
01:32:58,126 --> 01:33:00,626
but I promise that
I'll keep you up-to-date.

858
01:33:00,793 --> 01:33:03,251
Time can heal everything.

859
01:33:03,460 --> 01:33:05,293
We have to wait.

860
01:33:05,460 --> 01:33:07,501
I hope Dad will get better.

861
01:33:07,668 --> 01:33:11,793
Give Mum a kiss from me,
and one for Hina and Amara.

862
01:33:12,001 --> 01:33:14,543
She can have my teddy bears
and my toiletries.

863
01:33:15,210 --> 01:33:17,335
I'm going to miss you all very much.

864
01:33:17,501 --> 01:33:19,418
I love you all. I love you.

865
01:33:20,168 --> 01:33:21,626
Zahira.


